繁体
“查
杰有还
么什事吗?”
“你说说吧!”
“是啊,我想老瓦德雷也么这说吧。”
我上俱乐
去,路上我停了下来,望着黑暗的泰晤士河,在露大地里我是总思考得更加清楚。我拿
麦卡德尔给的我那张纸片,在电灯下读了来起。我当时产生了个一灵
。
据别人给我介绍的情况,我担保作为记者我永远不会有希望和这位教授接
。而他的传记表明,他在科学上是个狂
的人,那么我得找
个一立⾜
,靠这个立⾜
他许也接见我。
我
了俱乐
。时间刚刚过了十一
,大屋
到
是都人。我看到个一⾼⾼的、瘦瘦的人男,靠着火坐在一张扶手椅上。当我把椅
挪近他的的时候,他转过脸来。是塔尔甫·亨利,《自然》杂志的工作人员。
“啊,瞎扯淡,说他现发了些古怪动
。我相信他在现
经已不谈了。他跟大家会见了次一,会上那个笑啊,连他也看
来他的故事不行了。有一两个人原来准备把他当回事的,但很快对他就有没
趣兴了。”
“老天爷啊!”
我

。
“嗯,你
知,我是个一细菌学家,不过我还听说过查
杰的
“为么什?”
“两年前他个一人到南
了一趟探险,去年回来了。毫无疑问他是到过南
,但就是不说到底到了哪儿。他在讲那次冒险时
糊糊的,有人提
质疑,他就
闭上嘴。或者是某些奇迹一样的事发生过——或者这个人撒谎,而这个假设是更可能的!他有几张保护得不好的照片。有人说这些照片是假的。他不回答任何问题,把记者踢
门去。的我意见是,他不过是个对科学有趣兴的夸大妄想症的病患者。
隆先生,这就是你的采访对象。在现,大步走吧,瞧瞧你将会
么什。你年龄够大了,能照顾你己自了。”
我把纸放到
袋里。
“嗯,由于他的行为让人不能忍受。动
学会有个可怜的老瓦德雷。瓦德雷曾写了封信:‘动
学会会长向查
杰教授致敬,下次会议如蒙光临,本人将不胜
激。’他的答复要印
来,简直有伤大雅。”
会见结束了。
“么什故事?”
“等下一,先生,”我说。“我还不很清楚,我访问这位先生是了为
么什。他
过么什事吗?”
隆先生。有么这一段时间,我
注意他。”他从菗屉里拿
一张纸来。“把这个拿去吧!今晚上我再有没
么什要跟你说的了。”
“查
杰是个从南
带回来些稀奇故事的人。”
“查
杰?”
“你
知
查
杰教授的情况吗?”问我。
“好吧:信的一始开是:‘查
杰教授向动
学会会长致敬,如蒙
,本人将不胜
激。’”