繁体
“自然是了。”
“嗯?”他说,傲慢地盯着我。“么什事?“
他跟着又说了的几句话我也不懂,可是每句话说过我都故意惊叹地叫
“毫无疑问”或者“哎呀,肯定是!”我对己自的表演常非得意。
睛是蓝灰⾊的,常非明亮,常非锐利,常非咄咄
人。⾼
桌面的⾝
的其他
分是宽大的肩膀和桶似的
膛,另外是两只长満长长黑⽑的大手。这些和
吼似的音声,是我对查
杰教授的最初印象。
“我向你说实活,不我需要你的同情。好吧,先生,们我来
能够缩短这次访问的事情吧。这次访问对你很难是愉快的,对我是很不愉快的。我想你有些么什建议要说。”
“请吧!”
“莫名其妙!”他喊着,手指
支撑在桌
上,ӂ
“天哪!这就使的我见解极为巩固了,是不吗?你的年龄和相貌使你的支持很有价值。嗯,至少你比维也纳那群蠢猪強。”
“哎,到底是么什呢?”我嘟嚷着。“它证明么什呢,”
“完全是,先生。完全是。”
“么什证据?”他带着威胁人的镇静说。
他
将来起,
睛里燃着怒火。尽
到了样这
个一时刻,我是还在一瞬间惊奇地现发,他个
很小很小,脑袋不过
的我肩膀
。
“我想你是得觉——”他说了
么什关于恒定因
的事。恒定因
我
本不懂,但勇敢地回答
:
“但是那证明么什呢?”他用温和的音声
问。
他盯着我。
他傲慢的直截了当的这
方式使事情难办了。而事情在到来前以却象是简单极了。哦,我那
尔兰人的才智,当我极其需要你帮助的时候,在现就不能帮助我了吗?他的两只尖锐的
睛目不转睛地盯着我。“讲吧,讲吧!”他说。
“你太好了,先生,允许约见我。”我说,拿
了他写的信封。
“它证明,”他突然咆哮来起“你是个下贱的、四条
走路的新闻记者,对科学
本不懂!”
“噢,你就是那个连简单东西都不懂的年轻人,是你吧?照我理解你对的我总结论极为善意地表示赞同?”
“我当然只能算个一
生学,”我带着快乐的微笑说。“就在我同意你的时同,我看你象是在这件事上对魏司曼太严厉
了。从打那⽇
以来,是不有普遍的证据,嗯!巩固了他的见解了吗?”
“嗯,当然,我得觉
有没
么什你以可称
明确的证据。的我意思是指一般的科学观
,如果我以可
样这表达的话。”
“们他是很不象话。”
他从书桌里拿
的我信来,摆在他面前。
“要我诉告你吗?”他问。
他极其认真地向前探了探⾝
。