繁体
“第一封读了一半。”
“你了解她,对吧?”
“我退休了,”我第一次没有使用“半退休”这个字
,我抛开了那个前置词,一方面是自我承诺,一方面也为了让这个德克萨斯佬的兴趣降低下来。
腔慢慢地问。
“也许你应该雇一名侦探。”
“至少你没有假装
不曾收到它们的样
,你读了信了?”
“然而我得到了你家中的电话号码,你
到了一台他们那
留言机,多么神奇的小东西;”
我站起来,转
面对着他“这就是你想知
的东西吗?还是你想像蚊
一样,在
血之前先嗡嗡叫上一阵呢?”
“剩下的你扔掉了。”他说。
他透过墨镜注视着我“除了我以外,还有别的人就这个话题问过你吗?”
“为了
生意。”我耸耸肩。
“多
呢?”
“我永远也不会侮辱一个人的家乡。”
“人们说你持有各
各样的信用卡,
手各类有名的案件让自己名气大噪,从而发展你自己的事业。你自
自擂的那些事情没有一件是真的,你真的同玛丽莲·梦
有一手?”
我从墨镜上方瞥了他一
,然后说:“我知
你走了很长一段路,所以我打算让你把话说完。”
我
了一下
。
“我是内特·黑勒,”我说。此刻我
着墨镜,穿着夏威夷风格的衬衫和卡其布
,趿着凉鞋。在为《生活》杂志拍摄的那些可笑的照片里,我穿着军装式的系腰带的风衣,
着浅
呢帽,那看起来似乎是几百年前的往事了。他们叫我“望向星群的秘密之
”当时,我们正在创办洛杉矾的办事
。
“你从来不回我的信,”他说,发音中的“我的”听起来像“我哦”像绝大多数的南
男人一样,他竭力让声音听起来既温文尔雅,又危险十足。
我喝了一
饮料“那是另一个值得骄傲的时期。”
他
了一
气,
开始膨胀,然后他将气吐
去,接着说:“当然,还有一些人说你
了很多不光彩的事,材料加起来足有两英里长,一英里宽。”
那浴室瓷砖般洁白的牙齿又随着微笑
了
来“我想你的意思是在门外?否则你就要踢我的
了?…我猜测你同林德伯格的接
是A·E牵的线,不久,你就破获了那起绑架案,是不是?当时,你不是还在芝加哥警察局吗?”
一艘
托艇从
面上呼啸而过,艇上女人那一
丽的金发在
光下绚烂夺目,蓝
的
面上
起了涟涟细狼,那个女人的肚
也在微微颤动。
“…没有。”
他没有表现
受到冒犯的样
,只是缩回手,坐在我
边的甲板椅上,一
不太可靠的椅
,然后问:“你介意我自己坐下来吗?”
总而言之,这个德克萨斯
,他
壮得就像是…德克萨斯佬。他穿着五彩斑斓的夏威夷衬衫,看起来像是印染厂丢弃的废料,与我
上的这件有品位的紫白
相间的衬衫不一样。他是一个年轻的家伙——大约五十五岁——穿着崭新的蓝
仔
,
着黑
的墨镜。他太
两侧的
发已经
白了,其它地方却是可疑的黑
,鬈曲着,有些像电影里的保镖。他脑袋硕大,下
刮得很
净,伸向我的手只比煎锅小一号。
“然后你会让我拖着德克萨斯的



?”
“我可以给你看一件东西吗,在我离开这里以前?我的意思是,我走了很长一段路…我是从
“是的。”我说,学着他的发音。
我摘下墨镜,随手扔到草丛中“我想你是在我的地盘上。”
“还有一些信件寄到你的办公室了,你也没有回过。”
“谁?”我问,但我知
他指的是谁。
“是的,”我说“我从来没有回。”
他轻轻地笑起来,牙齿就像浴室中
拭一新的瓷砖那样白。假牙?“你很难找啊,黑勒先生。”
“很多人都谈起过你,我查阅了那些卷宗,曾经有一个时期,你与很多名人都有
往。”
他的一条眉
从墨镜后面扬起“这正是我来这里的原因。”
他咯咯地笑起来“说实话,我并不吃惊,你的大名充斥着那些最该遭到诅咒的地方。”
我向他举了一下装朗姆酒的杯
“电影中那个叫詹姆斯·
德的家伙,他的原型就是我。”
“还会有别人为你
这件事吗?”
我只是看着它。
他的牙齿发
了一下“卡答”声,让我以为他正在咀嚼
桃派。“弗兰克·南希与埃利特·内斯的密友,这是迪林格传记中提到的;
格西·谢盖的死党。”他挪动了一下
,似乎想把这一厢情愿的对话
持到底“你真的是胡尔·郎的保镖之一吗?在那个夜晚他受到枪击?”