繁体
“非常乐意。”
“这可不像你。你一直是看不起我的。你开始看得起我了?”
“我还没有想过。”
“韦丁顿先生和嬷嬷告诉了我很多关于你的事。我为你骄傲,瓦尔特。”
23
他还是默不作声,但是也没有走开,似乎在等着她继续下去。
“如果我是你就不会在这上面多费
,凯
。我觉得讨论我们最好是忘掉的事不会有任何好
。”
“这和她们有什么关系?”他打断了她的话。
“但是你没忘,我也忘不了。刚到这儿我就想这个问题,已经想了很久了。你想听听我一直想说的话吗?”
“今天下午我去修
院了。”
他总是随
说
儿琐碎的事,好像他们是两位老相识似的,从他的举动你永远也看不
他对你会心怀怨懑。他从来也不朝她的
睛看,也从来不笑一笑,倒是
不忘礼貌。
她疲惫地把
靠在椅
上,哀叹了一声:“我是多么无足轻重的人啊。”
他像木桩一样牢牢地钉在那里。他不
声反倒更加吓人。
“你把我带到这儿来,真的是想让我死吗?”
“我对你太不好了。我
了对你不忠的事。”
“晚饭的时候他们会把灯提上来的。”
“我也不知
怎么解释。今天我到那儿去的时候我就有
觉,似乎有无尽的意义需要我来
会。那里的情况糟透了,她们
的牺牲非常
人。我忍不住想——如果你懂我的意思的话——如果你因为一个愚蠢的女人对你不忠就让自己难受,那就太傻太不值得了。我无足轻重,毫无价值,
本不
来烦扰你。”
,一成不变的肃穆之中从不会少了光彩。她同时还是个和蔼亲切的人,那群小娃娃会毫无顾忌地围在她的
边,吵吵闹闹,只因为他们知
修
院长
地
护他们。当她看着那四个新生儿的时候,脸上会
甜
而又意味
长的微笑,就像是一
和煦的
光照
到了一片荒芜之地上。圣约瑟
妹随
说起瓦尔特时,凯
竟然不明所以地有
动。她明白了他是多么希望她能给他生个孩
,可是他一贯沉默木讷,怎么也不像是会哄孩
的人。多数男人哄起孩
来都是笨手笨脚,他却一
也不手生,多么怪的一个人。
“我不知
你是不是明白我的意思。那
事对于一个女人来说没有什么,一结束就是完了。我认为女人并不能完全理解男人的态度。”她突兀地开了
,从她嘴里发
的声音连她自己都认不
了。“你知
查理是什么样的人,你也看到了他的所作所为。嗯,你是对的,他是个虫豸不如的小人。我当初也是个小人,所以才去跟他
往。我真希望我没去。我不是想求你原谅我。我也不想让你回心转意,让你和以前一样
我。我只是想我们不能成为朋友吗?看在我们周围正在成千上万死去的人的分上,看在修
院里那些修女的分上…”
他停顿了一会儿,没有回答。她看不见他的脸是什么样。
“
她竭尽全力才说
下面的话来,但嘴
还是有
不听使唤。
那天晚上瓦尔特比平时提早一会儿回到了他们的房
。凯
正躺在长椅上,面对着敞开的窗
。天已经快黑下来了。
然而除了这一幕幕
人的回忆外,在她心
似乎还潜藏着一层
影(如同银
的云彩边缘镶了一圈儿黑
的乌云),怎么也挥之不去。在圣约瑟
妹的
声笑语中,更多的是在修
院长优雅的待客之
上,凯
始终
受到了一
漠然。不消说,她们今天对她是友善乃至
情的,但同时她们还另有所保留,
是什么凯
也说不上来。她觉得对她们来说,她只不过是随便哪一位初来乍到的客人。她们不仅说了一
和凯
完全不同的语言,其心思也是和凯
相隔万里。修
院的门关上的一刹那,她们会把她忘得一
二净,然后一刻也不耽搁地去忙刚刚落下的活计了,就跟她这个人
本就没有来过一样。她觉得她不仅是被关在那所小修
院的门外,而且关在了她一直孜孜追求的神秘的
神
园的大门外。她忽然
到前所未有的孤独。那就是她哭泣的原因。
“要
灯吗?”他问
。
若在以前,她的脑
里要是
什么主意,想也不想就会脱
而
。不过现在她害怕他,没说几句连嘴
也哆嗦了,心扑通扑通直
。
“瓦尔特,如果这场瘟疫结束以后我们还活着,你有什么打算?”她问
。
“我听说了。”