繁体
一个
发蓬松的女人脑袋。人们隔着
路互相叫喊;K的
上方正好有人喊了一声,引起一阵哄笑。大街两旁每隔一段距离便有一家小杂货店;这些小店位于街面以下,门前有一小段石阶,通到街上。女人们从这些店里挤
挤
,或者在店外的石阶上唧唧喳喳。一个
动
果贩正向站在楼上某个窗
的人叫卖,一面叫喊,一面向前走,和K一样心不在焉;他的推车差
把K撞倒。在城里某个较漂亮的街区用过很长时间的一个旧唱机开始发
刺耳的声音。
他上楼时,打扰了许多在楼梯上玩耍的小孩;孩
们气呼呼地看着他从他们中间穿过去。“如果我下次还要再来的话,”他心想“一定要带上糖果来哄他们,要不就带

揍他们一顿。”他刚要到达二楼时,一粒弹
球
了下来,他不得不止步等弹
球落定。两个皱纹满面、脸庞瘦削、老气横秋的孩
乘机揪住他的
;他如果把他们甩开,就可能使他们受伤,他怕他们嚷嚷起来。
K慢悠悠地沿着大街走着,越走越远;现在他的时间似乎很充裕,预审法官可能会从某个窗
探
来,发现他正在路上走着。九
过了些。他沿着
路走了好久才到那栋房
门前;这栋房
大得不同寻常,大门特别
,也特别宽,肯定是供卡车
用的。内院四周是一间间栈房,门上挂着商号的名牌,有的名字K曾经在银行的账册上见过。他一反常态,在通向内院的前厅里呆了一会儿,聚
会神地研究起这些外
现象来。他旁边有一个没穿鞋
的人,坐在板条箱上看报。两个男孩正利用一辆小推车玩跷跷板。一位面容。惭淬的年轻姑娘穿着睡衣,站在
泵前打
;她看着K,
则不断
桶里。内院的一角,有人在两扇窗
间系了一
绳
,把衣服晾在上面。绳
下面站着一个男人,不时大声指
几句。
到了二楼,他才真正开始寻找。由于他不好直接打听审讯委员会在什么地方,便装作要找一个名叫兰茨的细木工——他想到了这个名字,因为格鲁
赫太太的侄
即那个上尉就叫兰茨。于是他挨门逐
去打听,里面是否住着一个名叫兰茨的人,并乘此机会朝屋内看一
。其实他用不着这么费劲,因为差不多所有的门都开着,孩
们在门
跑
跑
。许多住
都只有一间带一扇窗的小房间,里面正在
饭。不少女人一只手抱着孩
,另一只手则在炉
上忙碌。几个即将成年的姑娘
上除了围裙以外,似乎没穿别的衣服,她们正在不停地
劳。每间屋
里床上都躺着人,有的是病人,有的在酣睡,还有的虽已穿好衣服,但仍然赖在床上养神。如果哪家门关着,K就敲敲门,问里面是不是住着一个名叫兰茨的细木工。一般是女人来开门,听到他的问题后,便转
对屋里的某人说话,那人便从床上欠起
来。“有位先生问,这儿是不是住着一个名叫兰茨的细木工。”“一个名叫兰茨的细木工?”那人在床上问
。“是的,”K说,虽然他已经明白,审讯委员会不在这里,他的询问是多此一举。许多人看起来
信,要找到细木工兰茨对K讲来事关
要。他们绞尽脑
,久久思索,倒也想起了某个细木工来,但名字不叫兰茨;他们也会说
一个和兰茨这个名字的发音相近的名字来;或者向邻居打听;或者领K到离这儿颇远的另一家去,他们觉得那儿可能会住着像兰茨这样的房客,或者那家会有人向他提供他们所不能提供的更确切的消息。最后,K几乎用不着再问了,因为他这么打听来打听去,已经跑遍了整个二楼。他现在开始为自己的计划
到后悔,而当初他还以为这个计划是切实可行的。当他快要走到六楼时,他决定不再寻找了,他对一个愿意领他继续查询的
情的青年工人
了声“再见”便朝楼下走去。可是,他又为自己白忙了一阵而
到忿懑;于是便回过
,继续往上登。他到了六楼,敲敲第一家的门。他在小房间里看到的第一样东西是一只大挂钟,时针快要指到十了。“一位名叫兰茨的细木工住在这儿吗?”他问。
K转
朝楼梯走去,打算到审讯室里去;但他随即站住脚,因为除了这
楼梯外,他在院
里又看见另外三
楼梯。楼梯后面还有一条小过
,像是通往第二
院
的。他们没有确切告诉他,审讯室到底在哪间屋
里,他为此
到很恼火。这些人对他的疏忽和冷淡已经达到令人诧异的地步,他决定把自己的看法一五一十地告诉他们。最后,他终于踏上了第一
楼梯,心中想起那个名叫威廉的看守讲的话:法和罪是互相
引的;既然如此,审讯室就应该位于K偶然选中的这
楼梯的上面。