繁体
“是呀,我也觉得昨晚的祷告很不
畅。”安妮
歉说,“可我以前从来也没
过。第一次
祷告总不会十全十
吧。”
安妮这才赶
跑到正门厅对面的起居室去了,但一去便没了回音。玛瑞拉等了一会儿,实在不耐烦了,便放下手里的编织活儿,板着脸过去招呼安妮。只见安妮倒背着两只手,一动不动地站着,就像
于梦幻之中,一双大
睛眨呀眨,仰望着挂在两个窗
之间的画。
光透过窗外的苹果树和常青藤照
来,幻化成白
和绿
,和那些让人想象不到的
彩,整个房间闪烁着绚丽的光芒。安妮的心完全陶醉在这洒满
光的天地里了。
“我料你也不会。如果你用现在这
亲切的语气说这样的事怎么样?还有,安妮,我再跟你说一次,如果我吩咐你
什么,你就应该赶
,不要看画什么的看得
了迷,不要
衷于幻想。记住了吗?把那张卡片给我拿来,然后
上到厨房去,坐在那里把祷告语背下来。”
“脱离实际去幻想,我不相信这有什么好
!”玛瑞拉
嘴说
,“上帝创造了人,不是为了让我们去整天幻想而忘掉现实的。噢,我想起来了:到起居室去,先看看你的脚
不
净,别让苍蝇飞
去,然后把
炉台上的卡片给我取来,上面写着《主的祈祷》,今天下午空闲时你要把它背下来。”
“不敬?我可没那么想过……我对耶稣可是非常敬仰、非常虔诚的呀。”
“说到记忆,安妮,我求求你了。我让你
什么你就
什么,别再喋喋不休了。好啦,去吧,
我刚才说的去
吧。”
安妮猛地回过神来,“是那个……”她指着画
。玛瑞拉扭
望去,是一幅名叫《向孩
们祝福的基督》的石板画。
“这样说可不行,这太不敬了,可以说是纯粹的不敬!”
“安妮,你到底在想什么呢?”玛瑞拉没好气地问
。
安妮惊奇地眨着
睛辩解
:
安妮听了玛瑞拉的话,取了卡片便来到了厨房的餐桌前,在背诵前她简单地布置了一下餐桌:摘来一大把苹果
到餐桌上的
瓶里。接着,她把卡片竖放到
瓶上,双手托着腮,开始认真地背诵起来。当安妮用苹果
装
餐桌时,玛瑞拉斜着
睛瞪了安妮一下,但没说什么。
“我幻想我也是那群孩
中的一员,就是角落里穿蓝衣服的那个孤苦的女孩
,她非常像我,孤零零的,又孤单又寂寞,一副悲伤的样
,对吧?但是,她也得到了主的祝福。她跟在大家的后面怯生生、静悄悄地向前靠近着。除了耶稣以外,好像没有人注意到她。我很清楚她这时候的心情,这有
像刚才我问你能不能留在这里的时候——她的心扑通扑通
,两手发凉,一直担心主耶稣注意不到她,她一
儿一
儿地向前靠近,靠近,终于来到了耶稣跟前,这时,耶稣看到了她,便把手放到了她的
上,一
无法形容的愉悦
地拥抱着她的全
!
“昨天晚上上床以后,我忽然想
一篇非常
的祷告词,就像牧师说的那样,长长的,富有诗意。可是今天早晨起床以后就一
儿也想不起来了,尽
我绞尽脑
也没用。为什么我会把它忘得一千二净呢?不
怎么说,那
记忆已经彻底地消失了。”
“安妮!”玛瑞拉终于想起了阻止她,心里
到不可思议为什么竟一直忘记了让她闭嘴?
“可是我想,如果画这幅画的人不把耶稣画得这么悲伤就好了。不知你发现了没有,凡是耶稣的画都是这样。耶稣真的总是这样一副悲伤的样
吗?实在叫人难以相信。如果真是这样的话,孩
们就会害怕得不敢接近他了,对吧?”
“这祷告