繁体
“好像是谁都火急火燎的要把她送到那儿去,”朱厄尔用他那刺耳的、
声
气的嗓音说。“卡什整天在她的窗
底下,又是敲又是锯,在
那只——”
“没问题,”弗农说“她能支持到你们把事情办完的。她能支持到一切准备就绪,直到她的大限来临。再说现在路很好走,要不了多少时间你们就可以把她送到城里去的。”
“快说呀,”朱厄尔说。他走下台阶。弗农
净利落地往尘土里吐了
痰。“那就太
下山时候一定回来,”爹说。“我不愿让她多等。”
“看来天要下雨,”爹说“我这个人运气不好。我运气一向不好。”他的手在膝盖上搓
。“都怪那个讨厌的大夫,说不准他什么时候来,我很晚了才让人捎话叫他来。要是他明天才来告诉她大限到了,那她是不愿等的。我了解她。不
大车在还是不在她都是不愿意等的。不过那样一来她会
到很别扭,我宁愿付
大的代价也不想让她
到别扭。她娘家的墓地在杰弗生,她的亲人都躺在那儿等她,她会
到不耐烦的。我亲
答应过她,我和孩
们一定用骡
能跑的最快速度送她去那儿,好让她静静地安息。”他又在膝盖上蹭手。“再没有比这更让人心烦的了。”
“拉一车货能挣三块钱呢,”我说。“你到底要不要我们拉?”爹又在搓他的膝盖了。“我们明天太
下山的时候就能回来。”
“这个…”爹说。他朝田野远
望去,
发蓬
,慢吞吞地嚼动着嘴
里的鼻烟。
里的小男孩,原想显
一下自己的勇气,结果却被自己的叫喊吓住,反而不敢吭声了。
“她自己要那样
的,就跟她非要用自己家的大车走一样,”爹说。“知
是自己人打的好寿材,躺在里面心里也踏实,自己家里的东西嘛。她一向是个
用自己家东西的女人。你们是很清楚的。”
“那就让自己人打吧,”朱厄尔说。“可是你又怎么知
什么时候——”他盯着看爹的后脑勺,两只
睛像白森森的木
睛。
朱厄尔扭过
来瞥了一
,接着他往前走绕过了屋角。我走
门厅,还没
房门就听到了敲打声。我们的房屋顺着山势稍稍往下倾斜,所以总有一
微风穿过门厅斜斜地往上
。掉在前门附近的一
羽
会浮起来挨着天
板斜着往后飘,直到给卷
后门
那
往下走的气
。声音也是这样。你一走
门厅,就仿佛听见有人在你
上空说话。
“那也是她的意思嘛,”爹说“你对她一
都不关心,没有一
儿
情。你一向没有。我们不愿欠任何人的情分,”他说“我和你娘都这样。我们一向不愿意欠谁的情分,她知
了这一
,知
是她的亲骨
在锯木板钉钉
只会安息得更好些。她一直是个把自己的事料理得一清二楚的人。”