电脑版
首页

搜索 繁体

第18章(3/5)

。”

查尔斯站在常春藤边,恰似站在一堵墙前。他躲避着她的目光,搜肠刮肚,寻找打开僵局的话。

“倘若我可以代您向特兰特夫人说说,那我很高兴这样做。但是,这件事如果由我来出面,恐怕很不恰当,因为…”

“因为那样的话,别人就看出您对我的事情继续感兴趣。”

“是的,我刚才也想这么说。”她听后把头转向一边,因为他的话伤害了她的感情。慢慢地,他放开分开着的常春藤蔓,让它恢复到原来的位置。“您还没有考虑我的建议…我曾建议您离开这儿。”

“要是我去伦敦,那我知道我会变成什么人。”查尔斯听到这儿心里一震。莎拉接着说:“我就会就成大城市里许多失去名声的女人变成的那种人。”她的脸变得绯红“我就会变成莱姆镇上有些人已经把我叫的那种人。”

查尔斯想,那太残忍了,太不体面了。他轻声说:“亲爱的伍德拉夫小姐…”他自己也脸红了。

“我很软弱,谁能保证我不会那样呢?”她又痛苦地加了一句“我已犯过罪了。”

一个姑娘在这样的环境中竟向一个陌生人讲自己的心事…这把查尔斯对她的好感全给一风吹了。本来,查尔斯见她那样专心致志听他讲关于海刺猬的情况,是对她颇有好感的。虽说好些;可是查尔斯摸着口袋中的化石,觉得莎拉有些依靠他,于是他内心里又隐隐约约地感到洋洋得意,这正象一位牧师发觉自己关于道德问题的建议被采纳时所感觉的那样。

他低着头,瞅着木棍上的铁箍。

“就是担心这个,您才决定不离开莱姆镇吗?”

“这是部分原因。”

“您上次离开时告诉我,说他已结婚了,别人知道吗?”

“要是别人知道的话,他们会不失时机地告诉我的。”

更长时间的沉默,象收音机调频那样的时刻来到了人类关系之中。有的事情在此以前似乎还是客观的,大脑只是用无关痛痒的半文学术语将它描述一番,只值得人们随心所欲地将它归类到什么范围之中(例如把某个男人归类到酗酒成性的人之中,把某个女人归类到有着不幸过去的人之中,等等。)但经过调频,它变成了主观的东西,变成独特的东西,通过心理学上的移情作用,变成了共同分担而不是袖手旁观的东西。当查尔斯望着眼前那个罪人垂着的脑袋时,他的脑海里发生的就是这种变化。象我们大多数人面临这种情势时一样(谁没喝醉过呢?)他找到了一个虽然婉转,但却能尽快解决现实问题的一个办法。

“我为您的处境感到难过。但我必须承认,我不明白您为什么设法…就算是设法吧…使我成为您的知音。”

她立即(似乎这一问题早在意料之中)急切地讲起来,象是在背育一篇讲演稿。

热门小说推荐

最近更新小说