繁体
“非常简单,如果他参与了偷猎勾当,他就不是靠法官那
儿薪
生活,他的非法收
会是数以百万计。对他来说,两百镑算得了什么!他是想用这两百镑蒙住队长的
睛,让野生动
协会以为他是支持他们的。我仍然认为,他是黑胡
的搭档。”
“我敢肯定,你是错了!”克罗斯比的
气有
严厉。
“他只说说而已呢,还是
了什么实际的事情?”
“当然。他一向对这一类行动
兴趣,他对你们
的工作
到
兴。”
“昨天晚上你们已经睡了,他驾车来到这儿;今天一大早他就走了——他说他还有
重要的事。”
哈尔回到小房,把他与克罗斯比的谈话告诉了罗杰“他把我
得下不了台,也许是我们搞错了。”
“没关系,”队长说“你们捣毁了陷阱,抓了他的偻…,这就是很大的功绩。至于黑胡
,你们总会抓到他的。顺便告诉你们,辛格法官也祝你们好运气。”
这话让队长吓了一
,他瞪着
瞧着哈尔:“他一直是反偷猎运动的主要支持者之一,你竟这样说他,我
到很奇怪。当然,他是我个人的朋友,你们记得,他救过我的命;他也是野生动
的朋友,他一直在为反对偷猎而大声疾呼。”
比报告了这次不成功的行动。黑胡
又没抓到。
“那你如何解释那张支票?”
“你们瞧,”克罗斯比说“他不仅是说说而已,在这个国家,法官的薪
很少,200镑对他来说意味着很大的牺牲。呃,你们现在还怀疑他的好意吗?”
“你对他说起我们今天早上要上哪儿吗?”
“我想,我们目前是什么也证实不了,”罗杰承认这一
,但他说“我们一定会得到证据,已经
了一次箭毒木苷那样的怪事,如果不是你制止的话,队长早就没命了。还有,法
上那些可笑的判决;还有署名Bb的恐吓信,你说那是怎样
到我们房间去的!我敢打赌,就是那个冒牌法官辛格,从黑胡
那儿拿来之后
到我们房间的。”
“对不起,”哈尔说“也许是我错了。”
“他当然
了实际的事情。”
哈尔吞吞吐吐地说
:“队长,我本不想说这个话,因为法官是你的朋友——但我开始怀疑,他是否真正支持我们,还是在反对我们。”
克罗斯比拉开写字台的一个
屉,从里面
一张支票,摊开在哈尔面前“这是法官昨晚给我的,我将上
给野生动
协会的司库。”
罗杰可没那么容易动摇:“我仍然认为他是个骗
。”
“他来过这儿吗?”
这是张两百镑的支票,开给野生动
协会的,上面有辛达·辛格的签名。
“嗯,在这儿坐着是拿不到的,走吧!”
哈尔

说“可能。而且,今天在偷猎营地没找到黑胡
,为什么?可能也是有人通知了他。队长昨晚把我们的行动告诉了法官。可能他在黑胡
那里停过,给黑胡
通风报信。“哈尔烦躁地用手摸摸额
,”但这一切都是‘可能’,我们必须拿到实实在在的证据才行。”
“你这样认为,我也这样想,但我们说服不了队长。还是算了吧,如果我们再
持,只能引起队长对我们的反
。首先我们就没有真凭实据。”