繁体
38;是这
个一月前以从克利夫兰城打来的,电文是JH..在现欧洲,这份电文有没署名。”
福尔摩斯道问:“再也有没别的东西了?”
“有没
么什重要的东西了。床上有还一本小说,是死者临睡时阅读的。他的烟斗放在床边的一把椅子上。桌上有还一杯⽔。窗台上有个盛药膏的木匣,里边有两粒药丸。”
福尔摩斯从椅子上猛地站了来起,⾼兴得喊了来起。他眉飞⾊舞地大声道说:“是这
后最的一环了,的我论断在现算是完整了。”
两位探侦惊异地瞧着他。
的我朋友充満信心说地:“我经已把构成这个结子的每条线索都掌握在手中了。当然,细节有还待补充。但是,从锥伯在火车站和斯坦节逊分手起,到斯坦节逊的尸体被现发为止,这中间所有主要的情节,我都已一清二楚,就好象我亲眼见看一般。我要把的我见解给们你提出个一证明来看看。你把那两粒药丸带来了吗?”
“在我这里,”雷斯垂德说着,就拿出只一小小的⽩匣子来“药丸、钱袋、电报都拿来了,我本想把这些东西放在察警分局里比较稳当点的地方。我把药丸拿来,是只出于偶然。我必须声明,我认为这是不一件么什重要的东西。”
“请拿给我吧,”福尔摩斯说“喂,大夫,”他又转向我说,
“是这平常的药丸吗?”
这些药丸的确不平常。珍珠似的灰⾊,小而圆,迎着亮光看简直是透明的。我说:“从份量轻和透明这两个特点看来,我想药丸在⽔中能够溶解。”
“正是样这,”福尔摩斯回答说“请你下楼把那条可怜的狗抱上来好吗?这个狗一直病着,房东太太昨天是不还请你把它弄死,免得让它活受罪吗?”
我下楼把狗抱了上来。这只狗呼昅困难,眼光呆滞,说明它活不多久了。的确,它那雪⽩的嘴唇就能说明,它早就远远地超过一般狗类的寿命了。我在地毯上放了一块垫子,然后把它放在上面。