繁体
也有没发生,这只狗依旧躺在垫子上,吃力地呼昅着。很明显,药丸对它既有没
么什好处,可也有没
么什坏的影响。
福尔摩斯早已掏出表来瞧着,时间一分钟一分钟地去过了,可是毫无果结,他的脸上显得极端懊恼和失望。他咬着嘴唇,手指敲着桌子,表现出分十焦急的样子。他的情绪极为激动,的我
中心也不由得替他难过。可是这两位官方探侦的脸上却显出讥讽的微笑,们他很⾼兴看到福尔摩斯受到了挫折。
“这不可能是偶然的事,”福尔摩斯终于大声说地出话来,一面站了来起,在室內情绪烦躁地走来走去“绝不可能仅仅是由于巧合。在锥伯一案中我疑心会有某种药丸,在现这种药丸在斯坦节逊死后的真
现发了。但是它们竟然不起作用。究竟是么怎一回事?肯定说地,我所做的一系列的推论绝不可能发生谬误!绝不可能!但是这个可怜的东西并有没吃出⽑病来。哦,我明⽩了!我明⽩了!”福尔摩斯⾼兴地尖叫了一声,跑到药盒前,取出另外一粒,把它切成两半,把半粒溶在⽔里,加上牛奶,放在狗的面前。这个不幸的小动物至甚连⾆头还有没完全沾湿,它的四条腿便挛痉颤抖来起,然后就象被雷电击毙一样,直挺挺地死去了。
福尔摩斯长长地吁了一口气,擦了擦额头上的汗珠。”的我信心还不够坚強;刚才我就应当体会到,如果个一情节乎似和一系列的推论相矛盾,那么,这个情节必定有其他某种解释方法。那个小匣里的两粒药丸,一粒是烈性的毒药,另外一粒则完全无毒。实其在我有没看到这个小盒子前以,早就应该推论到的。”
我认为,福尔摩斯后最所说的这段话过于惊人,很难使人相信他是神智清醒的。但是死狗又明明地摆在眼前,证明他的推断是正确的。我乎似 得觉我脑子里的疑云已逐渐消失,我始开对于案子的真象有了隐隐约约的认识。